The Communication Arts Holombe & Associates deposition interpreting BH
click here


ホーム 自己紹介 業務内容 お問合せ English
トップ手法実績料金及び見積もり
翻訳業務
"The original is unfaithful to the translation."
Jorge Luis Borges
翻訳業務 翻訳業務
弊社の翻訳は常に原文に忠実です。これは20年以上におよぶ弊社の手法と経験の表れです。
原文とその言語、ニュアンスまでも正しく理解した上で、全く違う言語での表現を行うのです。
ただ英語や日本語にするだけでない、プロ中のプロの仕事なのです。

・ 手法
1. 翻訳者は常に母国語に翻訳(ターゲット言語のネイティブスピーカーを選定)
2. 当該分野の専門知識を持つ翻訳者のみを指名
3. 納品前に翻訳原稿をチェック・編集
4. 翻訳の質に妥協することなく、お客様の期限に可能な限り対応

これらの手法により、分かり易く自然な言語、適切な用語、正確な文書、 さらに迅速な仕上がりへの対応を実現しています。

top

・ 実績
ホルコム&アソシエイツ(旧株式会社レクシス)は長年にわたり、経済、訴訟、 及び金融の多くの側面に特化したサービスを政府及び民間の顧客に提供して参りました (具体的な業務実績は別途お問い合わせ下さい)。これには様々な法的文書の日本語からの、 及び日本語への翻訳が含まれています。即ち、契約書、定款、規則、法令、証拠文書、宣誓供述書、判決、 裁判所命令などです。金融部門の実績には、中央銀行の金融政策、金融市場、国際決済制度と会計監査に 関する金融機関の各種文書、REIT(不動産投資信託)、債券・株式、保険、年金基金などの各分野が含まれて います。弊社はさらに、医薬品、環境、電気通信産業分野においても、長年にわたり確固とした実績を築いてきました。

top

・ 料金及び見積り
ご要望に応じてお見積り致します。英語から日本語の場合英語原文200ワードを1ページとして、 また日本語から英語の場合日本語原文400字を1ページとして計算致します。 ご希望納期によっては特急料金が加算される場合もあります。ご相談のうえ、 ニーズに合ったより良い方法をご提案いたします。お問い合わせ、お見積り依頼は、 e-メールまたはお電話で下記までご連絡下さい。
contact@holcombe.jp
Tel: 03-5490-0680

top




























Copyright & Disclaimer

通訳
翻訳業務
コンサルティング
講義&執筆